Tradução francesa

Olá,
Nós estamos olhando para a tradução francesa de ScadaBr para nosso uso.
Já começamos a tradução. Trata-se do arquivo “messages_fr.properties” i18n.properties arquivo, arquivos dox no diretório e o manual do usuário (exceto o capítulo de instalação e capítulo Pentaho).
Nós solicitamos a ajuda de usuários de língua francesa para completar e verificar os arquivos traduzidos
Você sabe se outros usuários ScadaBr trabalharam nesta tradução?
Como parte do espírito colaborativo do software livre e se você quiser, estamos preparados para disponibilizar esta tradução eo processo de instalação para que você possa integrar no seu software. "
Obrigado

"Bonjour,
Nous envisageons la traduction française de ScadaBr pour notre utilisation.
Nous avons déjà commencé cette traduction. Ceci concerne le fichier “messages_fr.properties”, le fichier i18n.properties, les fichiers du répertoire dox ainsi que le manuel utilisateur (excepté le chapitre installation et le chapitre Pentaho).
Nous sollicitons l’aide d’utilisateurs francophones pour compléter et vérifier les fichiers traduits

Savez-vous si d’autres utilisateurs de ScadaBr ont travaillé sur cette traduction ?
Dans le cadre de l’esprit collaboratif du logiciel libre et si vous le souhaitez nous sommes disposés à mettre à disposition cette traduction et la procédure d’installation afin que vous puissiez l’intégrer dans votre logiciel."

Merci

Olá dsialbi,

Que legal que vocês tomaram essa iniciativa! Acredito que vocês sejam os primeiros usuários com interesse em ter o ScadaBR em língua francesa, mas certamente sua contribuição ao projeto é bastante apreciada.
Eu entendo um pouco de francês e um dos desenvolvedores do projeto hoje está na França.
Não vejo maiores problemas em criar um branch do projeto onde podemos trabalhar e testar a tradução para o Francês. Dependendo do adiantar dos arquivos de vocês, podemos incluir a mais esse idioma na versão 1.0.
Parabéns pela iniciativa!

GTL

bonjour,

S’il vous plaît voyez ce message dans le forum de “Serotonin/Mango”.
http://mango.serotoninsoftware.com/forum/posts/list/316.page#1464

vous pouvez travailler avec “Patriator” dans la traduction.

merci!

"Bonjour,
je vis en Belgique et je viens de commencer à utiliser scardaBr.
je comprends un peu le portugais.
Je peux aussi aider avec la traduction (en francais et italien). On pourrait créer une communauté d’utilisateurs “français” ?
(eventuellement ici dans le forum de scadaBr).
Pour la traduction comment peut-on s’organiser?

Merci